夏洛克也没有想到丽萃的新表哥居然是这种人,以她对丽萃的了解,柯林斯先生绝对不会受到班纳特家的热烈欢迎。
在班纳特家,这种愚蠢到毫无底线的人还不如后院马场的一匹好马驹来的有用。
实际上的夏洛克十分清醒,她没有班纳特先生那样慈祥心软的父亲,也没有丽萃能够独自前往巴黎进修的能力,平日生活在弟弟的阴影下,不管的财产上还是婚姻几乎都不能自己做主,这听起来十分悲惨。
就是这样努力地活在阳光的缝隙里,夏洛克越不愿意放弃前途的希望,即使柯林斯先生表现得并不是很令人满意,夏洛克也不会明显地表现出排斥和嘲讽。
她十分清醒。
而伊丽莎白总是智慧且骄傲地活着,她不想接受对方的邀请,即使在班纳特家举办的舞会上,丽萃也不想妥协,于是她撒了个谎。
“柯林斯表哥,
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!